Get the FLASH PLAYER to view this magazine:

Get Adobe Flash player

- or -

View as HTML version

Eventi 2016 · Events 2016 02.01.-03.12. Mercato contadino Farmers' Market Ogni primo sabato del mese a S. Martino. Prodotti di qualità proposti dai contadini locali, specialità tipiche e artigianato sudtirolese. First Saturday in every month in St. Martin. Quality produce from local farmers, regional delicacies and authentic South Tyrolean handicrafts. 13.01.-16.01. 8° Giornate Invernali Musicali 8th Bohemian Winter Days A Plan / In Pfelders 17.01. Campionato dei Contadini Farmers’ Championship A Corvara in Val Passiria / In Rabenstein 23.01.-30.01. 16a Settimana Bianca con il gruppo “Orig. Südtiroler Spitzbuam” 16th Winter Fun Week with the “Original Südtiroler Spitzbuam” group A Plan / In Pfelders 29.01.-31.01. UIAA Iceclimbing Worldcup A Corvara in Val Passiria / In Rabenstein Info: www.eisklettern.it 32 | Val Passiria BUONO A SAPERSI / USEFUL INFORMATION 05.02.-07.02. Campionato Europeo di slittino European Luge Natural Track Championships A Bergkristall presso Plan In Bergkristall near Pfelders 23.03. Mercato di bestiame e mercerie Cattle and Peddlers’ Market A S. Leonardo / In St. Leonhard 26.03.-28.03. "Osterkitz & Spargelspitz" (Capretto di Pasqua & asparagi) (Easter Fawn & Asparagus Tips) Le specialità tipiche del periodo pasquale sono le protagoniste delle tradizionali giornate gastronomiche nel villaggio di Valtina. Ospitalità, prodotti genuini e piatti che sanno di primavera. Taking this as their theme, at Easter the traditional Passeier Valley speciality days will be held in the gourmet and hiking village of Walten. Great hospitality, a breath of spring and down-to-earth dishes. 02.04. 6a “Lederhousn Plouderfescht” 6th “Lederhousn Plouderfescht” Festival A Plan / In Pfelders 03.04. Fine stagione / Season End A Plan / In Pfelders 01.05. Andreas Hofer Golf Cup Presso il campo da golf Passiria.Merano At the Passeier.Meran golf course 01.05.-02.10. Le domeniche di Talle / Tallner Sunntig Ogni prima domenica del mese nel centroescursioni Hirzer. Tra escursioni, relax e buona cucina, la funivia e le osterie del posto invitano a trascorrere una domenica in compagnia. Riduzioni e tariffe speciali presso gli impianti di risalita. First Sunday of every month in the Hirzer hiking region. The cable car and local landlords invite you to come hiking and enjoy culinary treats. Exceptional price reductions on the lifts. 04.05.-05.10. "Riffiner Dorfmarktl" (Mercato di Rifiano) (The Riffian Market) Ogni primo mercoledì del mese a Rifiano. Dalle 18.00 alle 22.00 circa, Piazza Raiffeisen si anima di bancarelle con prodotti contadini e preziosi manufatti artigianali. Non mancano l’accompagnamento musicale e le delizie del palato come gli strauben preparati dalle contadine del posto. The first Wednesday of each month in Riffian. From about 6 p.m. to 10 p.m., the Raiffeisen square comes alive with stalls selling farmer’s wares and prized handicrafts. There’s live music and culinary specialities (such as the delicious strauben) made by the local farmers.

Page 1
Page 2
Page 3
Page 4
Page 5
Page 6
Page 7
Page 8
Page 9
Page 10
Page 11
Page 12
Page 13
Page 14
Page 15
Page 16
Page 17
Page 18
Page 19
Page 20
Page 21
Page 22
Page 23
Page 24
Page 25
Page 26
Page 27
Page 28
Page 29
Page 30
Page 31
Page 32
Page 33
Page 34
Page 35
Page 36
Page 37
Page 38
Page 39
Page 40
Page 41
Page 42
Page 43
Page 44
Page 45
Page 46
Page 47
Page 48
Page 49
Page 50
Page 51
Page 52
Page 53
Page 54
Page 55
Page 56
Page 57
Page 58
Page 59
Page 60
Page 61
Page 62
Page 63
Page 64
Page 65
Page 66
Page 67
Page 68
Page 69
Page 70
Page 71
Page 72
Page 73
Page 74
Page 75
Page 76
Page 77
Page 78
Page 79
Page 80
Page 81
Page 82
Page 83
Page 84
Page 85
Page 86
Page 87
Page 88
Page 89
Page 90
Page 91
Page 92
Page 93
Page 94
Page 95
Page 96
Page 97
Page 98
Page 99
Page 100